Posts RSS Comments RSS

Two nights ago

I was in Chile, back in Santiago. I could feel it in the air.
But we were sitting at the Coyote Cantina (one of my favorite Santa Fe “bars” because it’s on a rooftop and open-air). I was with friends.

I realized, suddenly, that I had to get to work. So I rushed to catch a Micro. I remember saying “micro,” the Chilean slang for their public buses — giant, monstrous evil diesel machines that blow black death smoke from their engines. Drivers wield them through the high-speed, congested streets, occasionally hitting pedestrians. They murder handfuls of people every year. I said the word “micro” like it was normal — we were in Santiago. But we were speaking English.

When I got to work, it was the Italian restaurant I worked at for two years when I first moved to Santa Fe. It was that restaurant, but it looked like a typical Chilean restaurant, with menus written in Spanish. I apologized to the owner for being late, but we spoke only in English.

I put on my apron and approached a table, nervously, awkwardly. I attempted to interact in puro español. It felt like my tongue was tied and I had forgotten almost every word.

Ironic, isn’t it? All I want is to dream in Spanish. And yet, when I finally do, I only speak one Spanish word the entire time.

6 responses so far

6 responses to “Two nights ago”

  1. zeghsyon Jun 25th 2008 at 10:15 am

    are you sure you weren’t just translating right away? maybe you were dreaming in spanish, but it was so natural for you, you didn’t notice the difference? just a thought.

    oh and happy early birthday!

  2. the almost right wordon Jun 25th 2008 at 10:17 am

    interesting thought! and thanks for the birthday wishes! :)

  3. Laurenon Jun 25th 2008 at 1:24 pm

    I had a dream in Italian once while trying to learn the language and I was the happiest ever. I woke up still barely able to speak it, though. Blast.

  4. the almost right wordon Jun 25th 2008 at 1:27 pm

    lauren — now that’s a good one!

  5. Ericon Jun 25th 2008 at 2:40 pm

    I end up speaking Spanish or Japanese that I know isn’t real in my dreams. At least you had “micro” right.

    I was in Santa Fe for a few days. Absolutely loved it, and would love to go back. Where’s the Coyote Cantina?

  6. unreliable narratoron Jun 25th 2008 at 5:35 pm

    Whether in México, Italy, or France, I’m always speaking some incomprehensible patois of three romance languages; and no one can ever understand me, least of all myself. Combination of dream and nightmare.

    Girl, you got the comments comin’ in now!

Leave a reply